CHEAPEUROPARTS
SUSPENSION

Car Suspension Parts in Arabic: A Complete Guide to Names and Terms

BY CHEAPEUROPARTS EDITORIAL TEAM5 min read

Learn the Arabic names for car suspension parts like shocks, struts, springs, and more. A practical guide for mechanics, drivers, and translators.

If you work on cars, own a vehicle in an Arabic-speaking country, or need to communicate with Arabic-speaking mechanics, knowing the correct terms for car suspension parts is essential. This guide covers the main suspension components in both English and Arabic, with explanations of their function and common usage. Whether you're ordering parts, troubleshooting a noise, or just expanding your vocabulary, these terms will help you get the right part every time.

Why Knowing Suspension Parts in Arabic Matters

Suspension systems vary by vehicle, but the core components are similar across most cars. When you're in a shop or speaking with a technician who primarily uses Arabic, using the local terms avoids confusion. Many replacement parts have different names in Arabic compared to English, and some are borrowed from other languages. Understanding these differences saves time and prevents ordering the wrong part.

Main Suspension Components and Their Arabic Names

Shocks and Struts (ممتصات الصدمات / دعامات التعليق)

Shock absorbers, often called "shocks," are called ممتصات الصدمات (mumtissat al-sadamat) in Arabic. Struts, which are a structural part of the suspension, are known as دعامات التعليق (da'amat al-ta'liq). In everyday garage talk, mechanics may also say مساعدات (musa'adat) for shock absorbers, a term that literally means "helpers." If you hear مساعدات أمامية (musa'adat amamiyya) or مساعدات خلفية (musa'adat khalfiyya), these refer to front and rear shocks respectively.

Coil Springs (النوابض اللولبية)

Coil springs are called النوابض اللولبية (al-nawabidh al-lawlabiyya). However, in many repair shops, they're simply referred to as يايات (yayat), which is a colloquial term derived from the English "yay" or maybe from Turkish. You'll also hear سوست (sowast), a common slang. For leaf springs, used in older trucks and some SUVs, the Arabic term is النوابض الورقية (al-nawabidh al-waraqiyya) or more commonly يايات ورقية (yayat waraqiyya).

Control Arms (أذرعة التحكم)

Control arms connect the wheel hub to the vehicle's frame. In Arabic, they are أذرعة التحكم (adhr'at al-tahakum). Sometimes called أذرعة التعليق (adhr'at al-ta'liq). The upper control arm is ذراع التحكم العلوي (dhira' al-tahakum al-'ulwi), and the lower is ذراع التحكم السفلي (dhira' al-tahakum al-sifli).

Ball Joints (المفاصل الكروية)

Ball joints allow the control arms to pivot. In Arabic, they're المفاصل الكروية (al-mafasil al-kurawwiyya). A common colloquial term is البلغريات (al-bulghariyat), especially in some Levantine dialects. When ordering, specifying كرة التعليق (kurat al-ta'liq) for a ball joint can also be understood.

Sway Bars (قضبان الموازنة)

Sway bars (also called anti-roll bars) reduce body roll. The Arabic term is قضبان الموازنة (qudban al-muwazana). Another name is مثبتات التعليق (muthabbatat al-ta'liq). The links that connect the sway bar to the control arm are called وصلات الموازنة (wisalat al-muwazana) or مثبت القضيب (muthabbat al-qadhib).

Bushings (الجلبات / البطانات)

Bushings are rubber or polyurethane inserts that reduce vibration. In Arabic, they are الجلبات (al-jalbāt) or البطانات (al-batanat). You'll hear جلبة (jalba) for a single bushing. For example, bushing of a control arm is جلبة ذراع التحكم (jalbat dhira' al-tahakum).

Tie Rods (قضبان الربط)

Tie rods connect the steering rack to the steering knuckle. Their Arabic name is قضبان الربط (qudban al-ribt). The inner tie rod is قضيب الربط الداخلي (qadhib al-ribt al-dakhili), and the outer is الخارجي (al-khariji). Mechanics may also use جوي مشتركة (jawi mushtaraka) for tie rod ends.

Steering Knuckle (المفصل التوجيهي)

The steering knuckle is the part that attaches the wheel hub to the suspension. In Arabic: المفصل التوجيهي (al-mafsal al-tawjihi). Sometimes called رأس التعليق (ra's al-ta'liq).

Hub and Bearing (المحمل / كرسي العجلة)

The wheel hub assembly includes bearings. The hub is المحمل (al-mihmal) or كرسي العجلة (kursi al-'ajala). Bearing is رمان (roman) or بيرنج (bearing), the latter being borrowed from English.

How to Use These Terms in Real Situations

When you go to a parts store in an Arabic-speaking country, it's best to use the standard Arabic terms if possible. However, many sellers are more familiar with colloquial terms. For example, if you ask for دعامات التعليق الخلفية (rear struts), they'll understand, but you might also say مساعدات خلفية (rear shocks) if you're talking about shock absorbers. Similarly, for coil springs, saying يايات سوست will get you the spring, while قضيب موازنة is safe for sway bar.

If you're explaining a problem to a mechanic, use the part name along with a description. For instance, "الصوت يأتي من الجلبة الأمامية" (The noise comes from the front bushing) or "المفصل الكروي يحتاج تغيير" (The ball joint needs replacement).

Common Mistakes and Confusion

One common confusion is between shocks and struts. In English, struts are a structural part, while shocks are just dampers. In Arabic, many people use مساعدات for both. Always clarify whether you need a complete strut assembly or just the shock absorber. Another mix-up is between control arm bushings and ball joints. Bushings are rubber, ball joints are metal with a ball socket. Use the Arabic terms accurately: جلبة for bushing and مفصل كروي for ball joint.

Practical Recommendation

To ensure you get the correct part, always have the Arabic term written down or show a picture. If you're ordering online, use both the English and Arabic terms in your search. For example, "control arm bushing جلبة ذراع تحكم". For common parts like shocks, the number of the car model and year are more important than the exact name. If possible, ask a local speaker to verify the term before you finalize an order.

Learning these terms will not only help you get the right part but also build trust with mechanics and suppliers. Even a basic understanding shows you are serious about your car. Start with the most common components: shocks, springs, control arms, and ball joints. Once you master those, the rest will follow naturally.

Final Thoughts

Knowing car suspension parts in Arabic is a practical skill for anyone working on vehicles in the Arab world or with Arabic-speaking colleagues. The language can vary by region, but the terms listed here are widely understood. Keep a small list in your glove compartment or save this article for quick reference. With the right terminology, you can avoid costly mistakes and ensure your car's suspension stays in top condition.

SUSPENSION PARTSAFTERMARKET
Affiliate Disclosure: This article contains Amazon Associate links (amazon.com, US store). We earn a small commission from qualifying purchases at no extra cost to you. Learn more →
← ALL GUIDESSuspension Parts